Se encontraron 53 coincidencias

por Banthor
19 Ago 2018 03:02
Foro: Rules
Tema: Random Questions Thread
Respuestas: 691
Vistas: 183085

Re: Random Questions Thread

Hey guys just wondering, and I'm pretty sure that this has been covered before at some point, but how does predetermined attack/defense/projection interact with penalties? For example does a mage take the penalties for surprise if using predetermined projection? Another question is in regards to th...
por Banthor
09 Ago 2018 23:07
Foro: Rules
Tema: Magic and Undead
Respuestas: 5
Vistas: 991

Re: Magic and Undead

To be short, any intelligent undead in theory can have Gift and thus can use magic, same as with Nemesis. Pretty much this. If I recall correctly, Necromancy is stated as a perversion of magic so I'd imagine anything created with it would defy the normal rules of magic. At least that is what I take...
por Banthor
01 Ago 2018 01:47
Foro: Rules
Tema: Gaia Volume 2 Translation
Respuestas: 18
Vistas: 2981

Gaia Volume 2 Translation

Unfortunately, I've removed this link as I'm planning to review my previous translation and make numerous corrections.
por Banthor
26 Jul 2018 11:30
Foro: Rules
Tema: Need some translation help
Respuestas: 40
Vistas: 2188

Re: Need some translation help

Not really a direct translation for this word "Feytouched" could be a way to look at it depending of context, it makes sense in the original language but in english, it ends up sounding weird. But anyway, it is related to the fey, fairies, fairy tales. I'm guessing you are looking at the interreign...
por Banthor
26 Jul 2018 00:00
Foro: Rules
Tema: Need some translation help
Respuestas: 40
Vistas: 2188

Re: Need some translation help

Okay, got a very specific word that I need help pinning down as I can't get a good translation of it: Gaia Volume 2 mentions Feeric (Feericas) Nations/Races/Peoples A LOT, and I mean A LOT. Given I can't find a good translations for this based on the context I'm figuring "feeric" would translate as ...
por Banthor
28 Jun 2018 22:34
Foro: Story
Tema: Nameless chronicles secret ending *Spoiler*
Respuestas: 36
Vistas: 2368

Re: Nameless chronicles secret ending *Spoiler*

As a reminder Etheldrea is one of the many people who sealed Baal during the third shadow wars (Baal the Gate of Hell), before the fourth shadow wars: Ergo Mundus. She probably planned it for a very long time. 2 years is technically nothing for people who are basically immortal. I mean even the Unk...
por Banthor
27 Jun 2018 23:02
Foro: Story
Tema: Weapon Inconsistency Nameless Chronicle Slight Spoilers
Respuestas: 19
Vistas: 1558

Re: Weapon Inconsistency Nameless Chronicle Slight Spoilers

Like Kappel in the GoM is just a shadow made from memories and doesn't actually show up there in person, among many other examples. In fact, almost all messengers are just memories. Some technically dead (Druaga and most likely Nascal), some totally unrelated to their original (Kappel), some having...
por Banthor
17 Jun 2018 17:55
Foro: Rules
Tema: Let's talk about the rules that can frustrate people.
Respuestas: 60
Vistas: 5988

Re: Let's talk about the rules that can frustrate people.

Well at least I don't take it as insulting, unlike definitions like "murder-hobo", which assumes that group consists of inadequate persons, who kill people for lulz. A little tip: You can generally assume that anything containing the word "hobo" is an insult. Yeah, I'm not here to add to this, but ...
por Banthor
08 Jun 2018 22:27
Foro: Rules
Tema: Need some translation help
Respuestas: 40
Vistas: 2188

Re: Need some translation help

Thanks, again. This looks to cover most of what I've needed.
por Banthor
08 Jun 2018 03:21
Foro: Rules
Tema: Need some translation help
Respuestas: 40
Vistas: 2188

Re: Need some translation help

Seeing how I'm translating some Spanish book stuff do some of the other forum-goers know the 1-to-1s on the the terminology for the classes, secondary skills, stats, etc.? Especially the first two items. The easiest way to work this sort of thing out would be to get an English and Spanish copy of a...